Ladies & Gentlemen: Washington DC

Pour mon premier séjour dans la capitale américaine je n’avais pas prévu grand chose à part voir la Maison Blanche et le Lincoln Memorial. Autant dire que j’étais genre absolument pas préparée ! J’y vais au feeling en général, je me balade, je discute avec les gens et je suis leurs conseils. Dans cet article je vais lister principalement les monuments que j’ai vu à DC (le petit surnom de Washington DC) et surtout pourquoi. I’ll write another one soon about neighborhoods and food, because food is life !

Retrouvez les expressions colorées en bas de l’article pour parler comme un vrai anglophone (un vrai anglophone américain) ! Un peu de français, beaucoup d’anglais, niveau Hard but you can do it 😉

The White House, the Capitol and the Supreme Court. First of all, the White House because…. Well, it’s the White House you know. Who goes to DC without passing by the White House?! It would be like going to Paris and not see the Eiffel Tower. So I did, I just had to ! Ce qui est intéressant à voir c’est aussi les manifestants  avec leurs pancartes qui protestent contre Donald Trump devant la Maison Blanche.

The Capitol, où sont votées les lois, and the Supreme Court are also famous landmarks so I guess I had to check them out too.

IMG_9177

IMG_9279

IMG_9297

The Lincoln Memorial for two reasons.

1 – Abraham Lincoln was THE President who abolished slavery ! Major game-changer, right ?!

2 – Martin Luther King delivered his speech « I have a dream » from the steps of this Memorial. Savoir qu’il s’est tenu là pour faire ce célèbre discours c’est dingue! L’endroit exact est même indiqué sur le sol.

The ginormous statues of Lincoln and Martin Luther King are impressive !

IMG_9198

DSCF1204

DSCF1178

The Washington Monument just because it was standing there. Il était là, impossible de ne pas le voir donc… je l’ai vu. C’est seulement un peu plus tard que j’ai appris que c’était en l’honneur du premier président George Washington, qu’il mesurait 169m de haut, qu’il avait quand même mit 36 ans à être construit. C’était pas des acharnés du boulot les mecs (en fait je crois qu’ils ont fait des causes par manque d’argent). Et il a enfin ouvert en 1888. (1888 ça vous parle? Jack l’Eventreur, Whitechapel à Londres, tout ça, tout ça !!)

IMG_9186

World War II Memorial because it’s a moving place. There are 56 pillars representing the States and The US Territories whose soldiers fought during the Second World War and there is a fountain in the middle. During the heatwave people were allowed to dip their feet in the water to cool off which is nice and disgusting at the same time ! Une citation vue sur un mur du Memorial et que j’ai trouvé touchante : « They fought together as brothers in arms; they died together and now they sleep side by side… »

IMG_9191

Arlington Cemetery because this is the resting place of President John F. Kennedy. If I’m being completely honest with you there is another reason. The cemetery is just across the Potomac River but it’s in the State of Virginia and I was excited to visit another state. Depuis mon premier séjour aux USA je m’amuse (bon c’est pas la grosse éclate mais moi j’aime bien) à compter les états dans lesquels je suis allée. Il suffisait de traverser un pont et de marcher un peu (sur le plan ça paraissait pas loin !) pour arriver en Virginie donc je me suis lancée. Little did I know that it would take 40 minutes to get there and 40 minutes to come back in the freakin sun (36° à l’ombre ce jour-là, et sur un pont bah y a pas d’ombre)!

IMG_9204

IMG_9208

Georgetown because it is THE cutest, prettiest, most beautiful neighborhood in Washington DC. There are shops and restaurants in the main street but the others streets are so gorgeous and quiet and the houses are so colorful. I literally fell in love with this place.

IMG_9259IMG_9248IMG_9244

Les expressions familières pour avoir l’air d’un vrai !

You know: placé à la fin d’une phrase c’est exactement comme le « tu sais » ou le « tu vois / t’as vu » français. Celui qui devient pénible si on l’utilise tout le temps tu vois!

I just had to: Pour expliquer que vous deviez absolument faire quelque chose, pas le choix ! Fallait que je le fasse… Soit vous expliquez ce que vous avez fait et vous terminez par « I just had to. » tout seul, soit vous commencez par « I just had to » et vous enchainez avec ce que vous avez fait: I just had to visit Washington DC.

Combinaison de winner : I just had to, you know ! 

Check (something/ someone) out : Terme (très) familier qui veut dire regarder, matter, aller voir, examiner quelque chose ou quelqu’un. If you go to Washington DC, you have to check out this restaurant! Check out that girl, she’s pretty !

Game changer: Pour parler de quelqu’un qui a vraiment changé les choses, qui a apporté un grand changement dans un domaine en particulier. On peut aussi l’utiliser pour parler d’un événement ou d’une chose. Par exemple, l’apparition d’internet ça a été un vrai « game changer »!!

Right?! équivalent de « n’est-ce pas ? / pas vrai ? » s’utilise à la fin de votre phrase pour insister sur ce que vous venez de dire. This place is amazing, right?! Peut aussi s’utiliser en réponse à ce que quelqu’un vient de dire pour montrer que vous êtes d’accord.

Ginormous: mélange de gigantic et enormous pour décrire quelque chose de très très très grand/ gros!

Cool off: se rafraichir, faire baisser la température. A ne pas confondre avec « cool down » qui est plutôt utilisé pour « se calmer ».  I need to drink some water to cool off // Dude, you really need to cool down, you’re acting crazy !

Little did I know that: Façon très mignonne de dire qu’on ne savait pas quelque chose. En français l’équivalent serait « j’étais loin de me douter que… » On peut aussi l’utiliser avec you, he/she, we, they.

Freakin: la version polie d’un autre mot qui commence par F et qui finit par -ing et qu’on pourrait traduire en français par « foutu » (ou p*****) ou bien « sacrément » selon la phrase. I hate the freaking heat: Je déteste cette foutue chaleur. It’s freaking hot : Il fait sacrément chaud.

Literally: adverbe (à placer avant un verbe) qui veut dire littéralement mais qui est utilisé pour insister sur quelque chose. On peut le traduire par « carrément ». I literally fell in love: Je suis carrément tombée amoureuse.


Une réflexion sur “Ladies & Gentlemen: Washington DC

Répondre

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l'aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s